Spevník – El Paso
Trampská pieseň v 3/8 takte, čo zodpovedá valčíkovému rytmu, akurát ide o osminové doby a nie o štvrťové ako je to pri valčíku. Z toho vyplýva, že tempo bude na vonok valčíkové ale akoby rýchlejšie. V piesni je jedna zaujímavosť a síce to, že skladba je vedená v dvoch tóninách. Sloha (1 až 20 takt) je v C dur ( akordy C – Dmi – G – G7) a refrén v F dur 23 až 45 takt (akordy F – C – C7 – F). Na prechod zo slohy (C dur) do refrénu (F dur) slúži prechodový akord C7 (v 21 a 22 takte). Na prechod z refrénu (F dur) do slohy (C dur) slúžia prechodové akordy G a G7 (v 21 a 22 takte). Všimnite si že sa vždy jedná o dominantu alebo dominantný septakord tóniny, do ktorej prechádzame. V slohe, C dur ideme na C7, čo je dominantný septakord nasledujúcej tóniny F dur. V refréne, F dur ideme cez G (čo je dominanta novej tóniny) a G7 čo je dominantný septakord nasledujúcej (návratovej) tóniny C dur.
Pre ukulele si nájdi príslušné akordy tu: https://mojagitara.com/databaza-akordov-na-ukulele-ladenie-g-c-e-a/
Originál piesne od Greenhorns – El Paso si môžete vypočuť tu: Greenhorns – El Paso – videoklip
El Passo (text piesne)
Byla to krása, když já do El Pasa, do těch ulic dřevěnejch zase sem vjel.
Já z koně slez líně, tam proti kantýně, kde z oken zvuk honky tonk piana zněl.
Refrén: Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má-á-a-á.
Jsou dlouhý večery, když roznáší cherry, a ve svých snech jenom mne objímá-á-a-á.
Dívka snědé kůže, jak prérijní růže, v žilách žhavou krev mexické noci má.
Růžová kantýna a moje Feleena, už kolik nocí jen o ní se mi zdá.
Já svý cherry dopil, když na mě osopil, se chlap, kterej marně měl Feleenu rád.
Dva výstřely štěkly, já nebyl tak vzteklý, a snad proto on pad, ale já zůstal stát.
Refrén: Ve dveřích mexická dívka stojía ve vlasech růži má-á-a-á.
Jsou dlouhý večery, když roznáší cherry, a ve svých snech jenom mne objímá-á-a-á.
Dívka snědé kůže, jak prérijní růže, v žilách žhavou krev mexické noci má.
Růžová kantýna a moje Feleena, už kolik nocí jen o ní se mi zdá.
Hledal jsem spásu, tak zády k El Pasu já na cestu rychle se dal jako blesk.
Dlouho jsem se skrýval, jak v doupěti mýval, ale po mý Feleeně zmáhal mě stesk.
Refrén: Ve dveřích mexická dívka stojí a ve vlasech růži má-á-a-á.
Jsou dlouhý večery, když roznáší cherry, a ve svých snech jenom mne objímá-á-a-á.
Až konečně k ďasu, já dojel k El Pasu, tam ticho jaký jenom na pohřbech maj.
Pak obláček kouře a po něm ran bouře, a já stačil říct jen: „Feleena, good-bye“!